Frage:
Kann mir jemand dieses arabische Manu Chao Lied übersetzten?
dodo_loui
2007-05-22 10:11:28 UTC
denia denia denia denia algeria
denia denia denia el jazair
demia demia demia demia algeria
denia denia denia el jazair

...denia skounha choor
...denia skounh libkette el walidaa
...denia yekounha happiness
...denia skoun el jazaïra

demia demia demia demia algeria
denia denia denia el jazair
demia demia demia demia algeria
denia denia denia el jazair

denia teskounha el kedba
denia teskounha chouour
denia teskounha char
denia skounh libkette el walida

...denia skounha choor
...denia teskounha el kedba
...denia skoun el jazaïra
Zwei antworten:
2007-05-25 15:16:16 UTC
habe die Übersetzung auf Englisch gefunden:



Poor Algeria

Life beats in the rhythm of your dismay

Life itself is a lie

My heart aches to watch you

Poor Algeria

Life through your eyes

Life as lie

Life swarming with police

Life soaked with

mothers' tears

Life racked with madness

Poor Algeria



Who really cares

in America about

what’s happening in Algeria?

Who really knows??
miet_ze_katze
2007-05-28 07:59:12 UTC
Armes Algerien

Das Leben schlägt im Rhythmus deiner Betroffenheit

Das Leben an sich ist eine Lüge

Mein Herz schmerzt, wenn ich dich betrachte

Armes Algerien

Das Leben durch deine Augen

Das Leben als Lüge

Das Leben wimmelt von Polizei

Das Leben durchnässt

Von Mutters Tränen

Das Leben voller Wahnsinn

Armes Algerien



Wer kümmert sich wirklich

In Amerika um das,

was in Algerien geschieht?

Wer weiß es wirklich?


Dieser Inhalt wurde ursprünglich auf Y! Answers veröffentlicht, einer Q&A-Website, die 2021 eingestellt wurde.
Loading...